SBCB AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
|
SBCB AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
225515S 0420417W
279°T / 1238M from THR 10
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
229°T / 06,1KM FM Cabo Frio.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
23 FT (7 M) / 35° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-19 FT (-5.92 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
23° W (2023) / 0°3' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Estrada Velha de Arraial do Cabo, S/N - Praia do Sudoeste
28901-970 CABO FRIO/RJ BRASIL
Tel: +55 22 2647-9500
Tel: +55 22 2647-9567
Fax: +55 22 2647-9528
email: opr@cabofrioairport.com.br
email: epta@cabofrioairport.com.br
Website: www.cabofrioairport.com.br
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCB AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
DLY 1100 - 2000
Demais HR O/R. TEL/FAX: (22) 2647-9500, (22) 2647-9567.
DLY 1100 - 2000
Other HR O/R. TEL/FAX: +55 ( (22) 2647-9500, +55 (22) 2647-9567.
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
DLY 1100 - 2000
Aduana: (22) 2647-9543, (22) 2647-9548, (22) 2647-9514
Imigração: (22) 2647-9536
DLY 1100 - 2000
Customs: +55 (22) 2647-9543, +55 (22) 2647-9548, +55 (22) 2647-9514
Immigration: +55 (22) 2647-9536
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
DLY 1100 - 2030
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
H24
Autoatendimento.
H24
Self-service.
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
DLY 1100 - 2000
Demais HR O/R. TEL: (22) 2648-4487.
DLY 1100 - 2000
Other HR O/R. TEL: +55 (22) 2648-4487.
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
Autoatendimento.
H24
Self-service.
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
DLY 0900 - 2100
Demais HR O/R THRU TEL/FAX: (22) 2647-9555.
DLY 0900 - 2100
Other HR O/R THRU TEL/FAX: +55 (22) 2647-9555.
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 0900 - 2100
Demais HR O/R TEL: (22) 2647-9546.
DLY 0900 - 2100
Others HR O/R TEL: +55 (22) 2647-9546.
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
DLY 1000 - 2100
Demais HR O/R AIR-BP TEL: +55 (22) 97813-5622, 97402-3462, 99268-3111, 2646-7463, ID 55*126*11935.
DLY 1000 - 2100
Other HR O/R AIR-BP TEL: +55 (22) 97813-5622, 97402-3462, 99268-3111, 2646-7463, ID 55*126*11935.
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
NIL
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
Gerência Operacional – (GEOP) (22) 2647-9531
Supervisão de Operações (22) 2647-9540
VIGIAGRO - Vigilância Agropecuária (22) 2647-9552 / (22) 2647-9553
Agência Nacional de Vigilância Sanitária – (ANVISA) (22) 2647-9542 / (22) 2647-9516
Operations Management – (GEOP) +55 (22) 2647-9531
Supervision of Operations +55 (22) 2647-9540
VIGIAGRO – Agricultural Surveillance +55 (22) 2647-9552 / +55 (22) 2647-9553
National Health Surveillance Agency - (ANVISA) +55 (22) 2647-9542 / +55 (22) 2647-9516
|
|
RMK
|
|
SBCB AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
Todas as facilidades para manipulação de cargas.
Informações TECA
TECAI:
• Coberto: 4.890,76m²
• Descoberto: 35.454,22m²
TECAII:
• Coberto: 9.936,00m²
• Descoberto: 19.257,35m²
All cargo handling facilities
TECA information
TECAI:
• Covered: 4.890,76m²
• Uncovered: 35.454,22m²
TECAII:
• Covered: 9.936,00m²
• Uncovered: 19.257,35m²
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: NIL
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: NIL
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Jet A1 - 280.000L
Gav100 - 6.000L
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
Sim
Yes
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
Não. Caso necessário, o reparo será efetuado no pátio de estadia aérea
No. In case it is necessary, the ACFT will be repaired in the air stay apron.
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCB AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
Lanchonete no mezanino do TPS.
Restaurantes nas proximidades do Aeroporto.
Coffee shop in the Passenger Terminal Mezzanine.
Restaurants near the Airport.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Táxi.
Taxi.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Hospitais na cidade e ambulância no Aeroporto.
Hospitals in the city and ambulance at the Airport.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Somente Caixa eletrônico com funcionamento 24h.
Correios: NIL
Bank: Only ATM Machine available 24h.
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
Sim.
Yes.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCB AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7 CIVIL
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
NIL
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT MD11, peso 128.800 kg. Acionamento Tel: (22) 2647-9537 (COA/COE).
Inoperative ACFT Removal Plan (PRAI): Capacity for removing ACFT MD11, weight 128,800 kg. Call Tel: (22) 2647-9537 (COA/COE).
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCB AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCB AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 76/F/C/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 76/F/C/X/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 76/F/C/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
NIL
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCB AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo de pista de táxi nas TWY A e B.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no pátio de aeronaves.
Horizontal marking of taxiway centerline in TXY A and B.
Horizontal marking of ACFT parking stand in the ACFT apron.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 10/28:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo, borda e posição de espera em todas as TWY.
Luzes de borda em todas as TWY.
RWY 10/28:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone, and landing and take-off edge runway.
TWY:
Horizontal marking for: centerline, edge and holding pattern in all TWY.
Egde lights in all TWY.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCB AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBCB AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-3 Cabo Frio
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
OTHER
0900-2100. Demais HR O/R pelos TEL: (22) 2647-9555.
0900-2100. Other HR O/R by TEL: +55 (22) 2647-9555.
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Galeão
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Chart, abbreviated plain language text and satellite pictures.
PT.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
REDEMET e Radar MET
REDEMET and Radar MET
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Cabo Frio RDO, Curitiba ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
NIL
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBCB AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
077.89°
|
2550 x 45
|
RWY: PCN 76/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 225525.27S
0420459.01W
Fim/End: 225508.48S
0420334.61W
GUND: -6 M
|
THR: 3 M / 9 FT
TDZ 3 M / 9 FT
|
28
|
257.29°
|
2550 x 45
|
RWY: PCN 76/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 225509.11S
0420337.75W
Fim/End: 225525.89S
0420502.10W
GUND: -6 M
|
THR: 6 M / 20 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
10
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2670 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
28
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2670 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
10
|
RESA provida pelo deslocamento da THR 28 em 90M.
RESA provided by displacement of THR 28 by 90M.
|
28
|
RESA provida pelo deslocamento da THR 10 em 90M.
RESA provided by displacement of THR 10 by 90M.
|
|
SBCB AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
2460
|
2550
|
2460
|
2370
|
NIL
|
28
|
2460
|
2550
|
2460
|
2370
|
NIL
|
|
SBCB AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
10
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
62 FT
|
NIL
|
NIL
|
28
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
62 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
10
|
90 M
Vermelho
Red
LIM
60 M
1860 M
Branco
White
LIM
60 M
600 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
28
|
90 M
Vermelho
Red
LIM
60 M
1860 M
Branco
White
LIM
60 M
600 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBCB AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 3 SEC
225519S 0420425W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI: NIL.
WDI iluminado 22° 55' 26" S / 042° 04' 39" W
- Anemômetro do lado direito a 532,16 m da THR 10 e 185 m do eixo da
RWY 10/28 (22° 55' 24" S / 042° 04' 42" W)
Lighted WDI 22° 55' 26" S / 042° 04' 39" W - Anemometer to the right side 532,16 m from THR 10 and 185 m from RWY 10/28 centerline (22° 55' 24" S / 042° 04' 42" W)
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
1 GRUGER 250kVA / 1 GRUGER 114kVA.
15 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
No-break para os Serviços ATS.
No-break to the ATS Services.
|
|
Remarks
|
|
SBCB AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBCB AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Aldeia 1 CTR
222202S 0420738W - 223902S 0422401W - 230002S 0423002W - 233002S 0423002W - 233002S 0420001W - 224732S 0413231W - 223739S 0415744W depois, ao longo de um arco no sentido horário de / then along the clockwise arc of a circle of 20 NM de raio com centro em / radius centred on 222044S 0414607W
|
|
D
|
CONTROLE ALDEIA
ALDEIA CONTROL
Português, Inglês
Portuguese, English
|
5000 FT AMSL
|
DLY 0900 - 2100
|
NIL
|
|
SBCB AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
AFIS
|
RÁDIO CABO FRIO
CABO FRIO RADIO
|
132.150 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0900 - 2100
|
Demais HR O/R THRU TEL/FAX: (22) 2647-9555.
Other HR O/R THRU TEL/FAX: +55 (22) 2647-9555.
|
|
SBCB AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
NDB
(23° W)
|
BFR
|
200.000 KHZ
|
DLY 0900 - 2100
|
225524.0S
0420417.4W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBCB AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
AD authorized for INTL AIR TFC of passengers and cargo. The requests for INTL FLT must be submitted to ANAC.
INTL TFC must inform LDG or TKOG EST at least 24H in advance, THRU TEL +55 (22) 2647-9531 or +55 (22) 2647-9540.
PRB check ANAC and training FLT DLY 0900-1900.
|
2 Taxiing to and from stands
|
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
|
7 School and training flights – technical test flights – use
of runways
|
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
|
SBCB AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBCB AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
|
Radar procedures within TMA
|
Radar vectoring and sequencing
Nil
Surveillance radar approaches
Nil
Precision radar approach
Nil
Communication failure
Nil
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
OBS VAC for entrance to or exit from traffic pattern.
|
|
|
SBCB AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
|
|
Grooving surface all along the runway (10/28).
|
SBCB AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBCB AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|